Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (763 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
Fußbekleidung {f} U پاپوش
flicken U درست کردن
machen U درست کردن
nachbessern U درست کردن
ausbessern U درست کردن
berichtigen U درست کردن
verbessern U درست کردن
richten U درست کردن
korrigieren U درست کردن
anpassen [an] U جور کردن [درست کردن ] [سازوار کردن] [به]
fertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
anfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
etwas [Akkusativ] anfertigen U چیزی را درست کردن
verfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
erzeugen U ساختن [درست کردن]
verarbeiten [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
herstellen U ساختن [درست کردن]
auf der richtigen Spur sein <idiom> U فرض های درست کردن
ticken U کار کردن به نحوه ویژه یا درست
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد]
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
zu wenig ausgeben [für] U ناکافی خرج کردن [برای]
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
richtig <adj.> U درست
gültig <adj.> U درست
zulässig <adj.> U درست
Das stimmt! U درست!
zweckmäßig <adj.> U درست
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem ein Kleid anprobieren U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
etwas [Akkusativ] sühnen U جلب رضایت کردن برای چیزی
einstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
für etwas büßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
etwas [Akkusativ] abbüßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
anstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
hübsch [schön] anzusehen U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
für Groschen arbeiten <idiom> U برای چندرغازی کار کردن [اصطلاح]
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
auf etwas [Akkusativ] sparen U پس انداز کردن [اندوختن ] برای چیزی
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
Aufklärungsarbeit {f} U تلاش برای روشن کردن موضوعی
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
sich versäubern [Tiere] U ادرار کردن [برای جانوران] [در سوییس]
verhandeln um etwas [Akkusativ] U گفتگو و معامله کردن برای چیزی
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
Brenneisen {n} U داغینه [برای داغ کردن احشام]
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
kurz bevor U درست پیش
genau <adj.> U درست [صحیح]
Es stimmt. U درست است.
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
zutreffen U درست بودن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
etwas [Akkusativ] dem Verkehr übergeben [freigeben] U چیزی را برای [دسترسی به] ترافیک باز کردن
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
sich zu einem Kurs anmelden U خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
auf der richtigen Spur sein U در خط [راه] درست بودن
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
ein wahrheitsgetreuer Bericht U گزارشی درست و دقیق
sachgerechte Methoden {pl} U شیوه های درست
Nun denn! U خوب درست است!
in Kraft treten U قانونی درست شدن
Wie der Vater, so der Sohn. U درست شبیه پدر
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
verreisen U ترک کردن [خانه یا شهر] برای چند مدتی
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Aufhänger {m} U بند داخل یقه لباس [برای آویزان کردن]
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
ein Fahrzeug abnehmen lassen U خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن
sich um ein öffentliches Amt bemühen U خود را برای مقام [شغل] عمومی نامزد کردن
Beleidigungsklage anstrengen U از کسی برای افترا [تهمت] شکایت کردن [حقوق]
den Vorstand einberufen U برای شرکت در جلسه هیئت مدیره احضار کردن
pachten U اجاره کردن [ساختمان تجاری برای چندین سال]
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
die Flucht nach vorne antreten U برای دفاع از خود حمله کردن [اصطلاخ مجازی]
pachten U کرایه کردن [ساختمان تجاری برای چندین سال]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
[Alles] in Ordnung. U همه چیز درست است.
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
etwas [Akkusativ] speichern [z.B. Kohlendioxid] U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
etwas [Akkusativ] auffangen U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
Jemandem etwas [Akkusativ] berichten U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Darre {f} U تنور مخصوص خشک کردن [برای انواع غله و میوه]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Klammer {f} U سوزن [حرف ] یو شکل [برای محکم کردن سیمی به دیوار]
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] wiedergeben U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Krampe {f} U سوزن [حرف ] یو شکل [برای محکم کردن سیمی به دیوار]
Jemandem etwas [Akkusativ] schildern U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
wie es sich gehört <idiom> U آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح]
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Fehlfunktion {f} U [ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Mangel {f} U دستگاه برای چلاندن یاصاف کردن پارچه [شامل دو استوانه نزدیک به هم است]
Jemanden mit Pauken und Trompeten empfangen <idiom> U برای خوش آمد فرش زیر پای مهمان پهن کردن [اصطلاح مجازی]
dreitägige Klausurtagung {f} U گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت]
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
2Arschloch
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com